摘要
民族古籍文献是少数民族文化的传承载体,也是中华民族的重要文化遗产和宝贵财富。伴随着佛教的传播与流布,西域出现了很多极具文学艺术价值的佛典,回鹘文《弥勒会见记》即为典型代表。《弥勒会见记》是一部融宗教色彩和文学创作于一体的翻译作品,不但开启了回鹘民族戏剧文学创作的先河,而且是我国现存最早的戏剧文学作品。历史遗存的形象性和珍贵性决定了《弥勒会见记》在中国戏剧发展史中的重要地位和影响,值得我们反思其文学价值,重构其文学地位。
The ethnic literature is the carrier of minority' s cultural heritage as well as an important cultural heritage and valuable asset of the Chinese Nation. With the spread and dissemination of Buddhism, many great Buddhist scriptures with literary and artistic values appeared, in which Uighur Maitrisimit is a typical representative. Maitrisimit is a piece of translation work integrated with religious and literary creation. It not only opens the Uighur ethnic drama literature precedent, but also is one of the earliest extant works of dramatic literature. The historical relics and precious image of Maitrisimit decided its important position and influence in the development of Chinese drama, which deserves people ' s reflection on its literary value to reconstruct its literary status.
出处
《宁夏社会科学》
CSSCI
北大核心
2016年第6期250-253,共4页
NingXia Social Sciences
基金
国家社会科学基金青年项目"回鹘文哈密本<弥勒会见记>研究"(项目编号:14CYY039)的阶段性成果