摘要
现代汉语运动事件的词汇化模式是一个倍受争议的话题,相关的研究很多,但多为非实证的推论,少有研究探讨不同类型的汉语运动事件的特点。基于此,有必要采用实证的方法,探讨汉语自我运动类和致使运动类运动事件的词汇化模式。文章研究发现,与英语和西班牙语相比,汉语在自我运动类和致使运动类运动事件表达上均表现出特有的个性。结果表明,汉语最好能归属于"均势框架语言"类别。
It’s been quite a controversial issue to determine the lexicalization pattern of Chinese motion events. Previous studies abound but most of them are non-empirical, and even fewer explored the features across modalities, rendering it essential to reexamine the lexicalization pattern of Chinese voluntary and caused motion events by means of an empirical study. Research revealed that Chinese exhibited some unique features in comparison to English and Spanish, indicating that it might be better to categorize Chinese as an equipollently-framed language.
出处
《邵阳学院学报(社会科学版)》
2016年第4期79-85,共7页
Journal of Shaoyang University:Social Science Edition
基金
国家社会科学规划基金资助项目"二语习得中的概念重构研究"(15BYY064)
教育部留学回国人员科研启动基金项目"中国英语学习者运动事件习得实证研究"(教外司[2015]311号)
湖南省社科基金基地委托项目"英汉语运动事件表达对比研究"(2010JD13)
关键词
汉语运动事件
词汇化模式
实证证据
Chinese motion events
lexicalization pattern
empirical evidence