期刊文献+

郑州市公共场所公示语汉英翻译调查

下载PDF
导出
摘要 随着郑州国际化程度的提高,众多大型公共场所的双语标示越来越普遍,本文对郑州各大公共场所公示牌双语标示进行了实地调查,对郑州市公共场所公示语翻译的满意度做了问卷调查和分析,指出郑州市公共场所公示语汉英翻译的常见错误,并分析了原因、提出相应的解决方案。
出处 《新闻传播》 2016年第10期110-111,共2页 Journalism Communication
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献11

  • 1包尔生.伦理学体系[M].北京:中国社会科学出版社,1988.20.
  • 2罗素.西方哲学史(上卷)[M].北京:商务印书馆,2001.
  • 3伯特兰·罗素.西方哲学史(译本)[M].北京:商务印书馆,1976.
  • 4拉尔修名哲言行录(下)[M].马永翔,等,译.长春:吉林人民出版社.2003:692.
  • 5张荣翼.文学批评论稿[M].昆明:云南人民出版社,1995:186.
  • 6Nord Christiane. Translating as a Purposeful Activity-Func- tionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai For" eign Language Education Press, 2001:123-128.
  • 7亚里士多德 廖申白译.尼各马可伦理学[M].北京:商务印书馆,2003..
  • 8柏拉图.理想国[M].北京:商务印书馆,1986..
  • 9北京大学哲学系外国哲学史教研室.古希腊罗马哲学[M].北京:三联书店,1957.
  • 10孙宁宁.价值哲学与翻译批评研究的嬗变[J].河海大学学报(哲学社会科学版),2008,10(2):81-84. 被引量:5

共引文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部