摘要
蒙古佛教音乐除了口头传承以外也有丰富的经书文本和音乐理论文本。本文笔者通过三种文本;乐谱文本——央移谱,理论文本——《乐论》与《蒙古佛教音乐之起源》,历史文本——清朝《奏案》《雍和宫志略》等文本资料进行深入分析的基础上阐释:蒙古佛教寺院为什么多用藏语来诵唱经文?蒙古佛教藏语诵经音乐的蒙古化特征的具体表现,以及与藏区佛教寺院诵经音乐的不同特点。
Mongolian Buddhist music has abundant texts of sutras and musical theory besides its oral inherit- ance. The paper analyzes three kinds of texts, i.e. the music text Yangyi Music Score, the theoretical texts Music Theory and The Origin of Mongolian Buddhist Music, and the historical texts Approved Proposals To The Emperor in Qing Dynasty and A Brief History Of Yonghe Lamasery, and elaborates on the following three issues: the reason why Buddhist sutras are chanted mostly in Tibetan language; the manifestations of the Mongolization of Tibetan Buddhist chanting music; the differences between Mongolian Buddhist chanting mu- sic and Buddhist chanting music in Tibetan Buddhist temples.
出处
《民族艺术研究》
CSSCI
2016年第5期52-59,共8页
Ethnic Art Studies
关键词
蒙古佛教
文本
藏语诵经音乐
蒙古化
Mongolian Buddhism, text, Tibetan Buddhist chanting music, Mongolization