期刊文献+

文学翻译:主体意识觉醒下的阐释游戏

下载PDF
导出
摘要 本文将解构主义翻译观与阐释学译论纳入同一维度加以考察,指出文学翻译本质上是一种动态的视域融合过程,它唤醒了译者的主体意识,使之由"隐身"走向"显身"。文学翻译过程中主体对客体的不同认知、阐释和建构,使得文学翻译是一种带有鲜明主体烙印、永无止境的阐释游戏。
作者 付天海
出处 《牡丹江大学学报》 2016年第11期108-110,共3页 Journal of Mudanjiang University
基金 辽宁省社会科学规划基金项目"认知与阐释的关联--巴金德语文学翻译研究"(L14BWW004) 大连外国语大学创新团队项目"跨文化视域下的文学翻译研究"(2015CXTD03)阶段性成果
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部