期刊文献+

张友松翻译活动研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 翻译家研究是翻译史研究的重要内容,对翻译家翻译行为在特定历史时期和特定地点出现的原因及其与社会变迁的关系的研究,有着重要的价值和意义。翻译家张友松是马克·吐温作品在我国的最大译家,其所处的新中国解放前后时期是文化史和翻译史上最活跃的时期之一。对张友松生前翻译作品进行汇总,并结合其所处时代社会文化背景,分时期对其生前的翻译活动做出描述和阐释。研究发现,其所处时期的社会政治、文化背景对其翻译活动产生了重要影响。这次研究是对翻译家张友松翻译生涯研究的空白填补,并为民国时期的翻译活动研究做出补充。
作者 廖杨佳
出处 《经济研究导刊》 2016年第28期136-137,共2页 Economic Research Guide
  • 相关文献

参考文献3

共引文献6

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部