期刊文献+

莎士比亚的“中国形象”演变考 被引量:3

A Survey of “Chinese Images” of Shakespeare
原文传递
导出
摘要 本文从中西文化交流的角度梳理了莎士比亚作品在中国的形象塑造及其演变。莎剧作品在西方完成了自身的经典化过程后,与西方的坚船利炮一起,来到中国。从此,开启了"莎士比亚的中国形象"。随着交流的展开,其"中国形象"不断地发生变化。文章认为,"莎士比亚的中国形象"大致可分成"虚像"、"幻像"、"美化像"、"学术像"、"新像"及"真像"六种。每种"形象"的呈现都是文化互动的结果,六种"形象"反映了近代以来中西文化的交流态势。 This paper intends to analyze the images of Shakespeare in China with a perspective of cultural communication between China and the West. Having accomplished its canonization in the West,the name of Shakespeare accompanying the advanced warships and cannons of the West sailed to China,which started Shakespeare's Chinese images. Generally speaking,there are so far six phases in all,say,virtual image,fantasy,makeup image,lab-image,up-to-date image and representation of the true Shakespeare. Notably,these images,which are achieved by culture interaction,represent culture competition and communication between China and the West since 1839.
作者 韩志华
机构地区 北京大学中文系
出处 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2016年第6期87-91,共5页 Foreign Language Education
关键词 中国形象 莎士比亚作品 文化交流 images in China works of Shakespeare culture communication
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献51

同被引文献26

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部