摘要
民航英语专业性强、术语多、句式复杂,在准确、简明、符合行业规范的原则指导下,在民航英语翻译中,译者可以发挥其主体性,不仅使译文正确传达原意,而且对原文中的歧义也能起到厘清和排除的作用。
Civil aviation English is characterized with many distinctive linguistic features such as high specialization,abundant terminology and complex sentence structure. Under the principle of "accuracy,conciseness and conforming to codes of practice," the translator can bring his subjectivity into a full play in civil aviation English translation,exhibiting a significant role in the accurate conveying of the author's intention and the error correcting or the ambiguity-clarifying of the original text.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2016年第4期1-5,共5页
Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词
译者主体性
民航英语
原文排歧
translator’s subjectivity
civil aviation English
error correcting to the original text