摘要
本研究借助科学知识图谱分析方法,统计28年来《中国科技翻译》所发论文,分析其中的主要研究者、研究关键词以及高频被引论文等,发现该刊:(1)年均发文70余篇;(2)统计出对该刊贡献较多的研究者;(3)重点讨论"科技英语"及其翻译和翻译工作者,强调翻译质量和专业术语;(4)研究热点为科技英译策略和技巧;(5)理论分析前沿文献被引率较高。结合当前期刊评价模式,建议刊物保持原有特色,并加强科技翻译理论前沿研究。
Via CiteSpace,the article emphatically analyzes the main authors,the key words from all research and the high-cited papers that are all from Chinese Science Technology Translators Journal since its first issue.All the collected findings from the research on the Journal cover a number of areas such as the annual total publication number of approximate 70 articles,the main contributors,the keener focus on technological English and its translation and translators,the accentuation on translation quality and terminology,the wider discussion about translation strategy and skills,the heated discussion issues such as strategy and skills of C-E translation of sci-tech text,and the high-cited theoretical papers in translation studies. Given the assessment model on the quality of journals,pioneering and quality-oriented theoretical sci-tech papers are more invited to appear in the Journal to maintain the unique features of its own.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2016年第4期32-34,50,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词
中国科技翻译
历年载文
CITESPACE
科技翻译理论
前沿研究
Chinese Science & Technology Translators Journal
total output
CiteSpace
theoretical sci-tech papers
pioneering studies