期刊文献+

江南制造局科技译著底本新考 被引量:4

New Study on the Original Versions of the Science and Technology Translations of the Kiangnan Arsenal
下载PDF
导出
摘要 江南制造局翻译馆翻译了200余种著作,涉及数学、天文学、物理、化学、地学、医学、农学,以及机械、工艺、矿冶、军事、航海等众多领域,对中国科学技术的近代化做出较大的贡献。学界对于江南制造局译著底本的研究有较丰富的成果,但仍有数十种未得到解决。文章通过对译著和西文原著的比对,考证或补正出30种江南制造局译著的底本来源。 More than 200 western books were translated by the translators of the Translation Department at the Kiangnan Arsenal. These covered many disciplines,such as mathematics,astronomy,physics,chemistry,geology,geography,medicine,agriculture,engineering,arts and manufactures,mineral and mining,naval and military science,and so on. These translated works played an important role in the modernization of China's science and technology. Although there has been much research on the original versions used for these translations,especially those translated by John Fryer,the sources of about 60 books have not been resolved. After comparing the translated versions with original versions,this article newly reveals 30 original versions.
作者 邓亮 DENG Liang(Institute for History of Science and Technology & Ancient Texts, Tsinghua University, Beijing 100084, China)
出处 《自然科学史研究》 CSCD 北大核心 2016年第3期285-296,共12页 Studies in The History of Natural Sciences
关键词 江南制造局 译著 底本 the Kiangnan Arsenal translations original versions
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献114

共引文献132

同被引文献24

引证文献4

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部