摘要
将生态翻译学引入自译现象的研究,对推动翻译活动有一定的价值和意义。文章对张爱玲的翻译理念和自译本《五四遗事》的中英文版本进行比对解读,指出其在《五四遗事》中的翻译理念和实践体现了生态翻译学的三维适应性选择转换,是整合适应度较高的翻译。
出处
《漯河职业技术学院学报》
2016年第6期68-71,共4页
Journal of Luohe Vocational Technical College
基金
揭阳职业技术学院科(教)研项目"生态翻译学关照下对张爱玲自译的研究"(2014JYCKY13)阶段性成果