期刊文献+

基于跨文化角度的宋代茶词英译策略研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 我国宋代茶文化的整体风貌主要包括:茶文化的平民主义风气、茶文化的生活世界化导向、茶文化的雅俗叙事化。从跨文化角度出发,宋代茶词英译应当注意固守住宋代茶文化的核心价值和宋代茶词的形式美感。跨文化角度下宋代茶词的英译策略可以从接受美学导向的翻译策略、互文性导向的翻译策略、标准化翻译策略等方面开展。
作者 汪玥月
出处 《福建茶叶》 北大核心 2016年第11期358-359,共2页 Tea in Fujian
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献20

  • 1翁显良.以不切为切——汉诗英译琐议之一[J].外国语,1981,4(5):27-30. 被引量:12
  • 2张保红.意象与汉诗英译——以陶渊明诗《归园田居》(其一)英译为例[J].解放军外国语学院学报,2005,28(4):51-58. 被引量:23
  • 3Yang Hsienyi,Gladys Yang. A Dream of Red Mansions[M]. Beijing:Foreign Languages Press, 1978:334.
  • 4王勇,乐林.中国茶[EB/OL].(2009-06-05)[2009-06-07].http://news.idoican.com.cn/xhsmb/html/2009-06/05/content_36456077.htm.
  • 5田艺蘅.煮泉小品[EB/0L].(2009-03-02)[2009-06-01].http://www.wenhuacn.com/chadao/chashu/04.htm.
  • 6李清照.《金石录》后序[EB/OL].(2006-01-16)[2008-11-03].http://ywz.ywcz.cn/n1921c75.aspx.
  • 7陈君朴.词101首英译·哈代诗选[M].香港:香港天马图书有限公司,2002:179.
  • 8蒋寅.语象、物象、意象、意境[EB/OL].(2008-09-10)[2008-10-20].http://www.guoxue.com/wk/000340.htm.
  • 9许渊冲.汉英对照元曲三百首[M].北京:高等教育出版社,2004:457.
  • 10郭著章 等.唐诗精品百首英译[M].武汉:湖北教育出版社,1994.265.

共引文献35

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部