期刊文献+

话剧《四世同堂》中人物语言的“京味儿”特征及其文化内涵 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 《四世同堂》是老舍先生的代表作之一,田沁鑫成功地将其搬上了话剧舞台,自2010年首演以来,备受关注。话剧《四世同堂》在人物语言上继承和保留了老舍原著小说中的语言风格,通过“儿化音”和老北京方言土语的运用使作品充满浓郁的“京味儿”特色。同时,在“京味儿”语言的背后也蕴含了鲜明地域性和强烈时代性的文化内涵,展现出了老北京人的精神和文化风貌。
作者 高娜
出处 《语文学刊》 2016年第22期75-76,132,共3页 Journal of Language and Literature Studies
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献6

  • 1徐涟.《导演阐述:曲剧(四世同堂)的当代意义》,参见《中国教育报》2001年9月11日.
  • 2杨义著.中国现代小说史[M].人民文学出版社,1993.
  • 3中国现代文学百家·老舍卷[M].华夏出版社,2008.
  • 4舒乙著.散记老舍[M].十月文艺版社,1996.
  • 5老舍著.老舍文集[M].人民文学出版社,1989.
  • 6老舍三年写作自述[J].抗战文艺,1941(7).

共引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部