摘要
语言是一种社会现象。新词语的出现反映了社会的巨大进步。本文在将汉语新词语按来源的不同加以了分类,在此基础上,以奈达的"功能对等"翻译理论为指导,探讨了汉语新词语的英译。
Language is a social phenomenon, so the emergence of neologisms reflects great social progress. This paper classifies Chinese neologisms in accordance with their different origins, and based on this, it explores the translation of Chinese neolo- gisms under the guidance of Nida's translation theory of "func- tional equivalence".
出处
《科教文汇》
2016年第33期167-168,共2页
Journal of Science and Education
关键词
汉语新词语
功能对等
英译
Chinese neologisms
functional equivalence
English translation