期刊文献+

电梯英语的特点及其翻译 被引量:1

Features of Elevator English and its Translation
下载PDF
导出
摘要 电梯英语是科技英语的一个分支,它注重专业性、逻辑性、规范性和精确性,并且较多地使用一般现在时态,大量使用复合词、缩略语、非谓语动词、祈使句、被动语态、省略结构和惯用句型;电梯英语的翻译可分为理解、表达、核校三个阶段,在翻译过程中可以采用直译、删减、转换、拆译的翻译策略。 Elevator English is a part of science and technology English. Elevator English is known for its specialization, logic, standardization and accuracy. In elevator English, present tense, compound words, abbreviations, infinitive verbs, imperative sentences, passive voice, ellipses and conventional sentences are widely used. Elevator English translation can be divided into three steps: understanding, expressing and revising. Literal translation, subtraction, conversion, separated translation can be adopted in elevator English translating.
作者 钟洁玲
出处 《韶关学院学报》 2016年第9期85-88,共4页 Journal of Shaoguan University
关键词 电梯英语 翻译 翻译策略 elevator English translation translation strategy
  • 相关文献

参考文献2

共引文献23

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部