期刊文献+

浅析英语文学汉译中杂合现象的成因

An Analysis on the Causes of Hybrid in Chinese Translation of English Language Literature
下载PDF
导出
摘要 基于多语文本在当代英语文学作品中已大量存在,这些多语文本的杂合处理被广泛应用在原作的汉语翻译实践当中。本文对英语文学作品汉译中杂合现象产生的原因做出分析,并揭示杂合对英语作品的翻译及对译文读者产生的意义。 Numerous multi-lingual texts exist in contemporary English Language Literature which are widely translated into Chinese language in the way of hybrid. The thesis analyzes the causes of hybrid in the Chinese translation of English Language Literature, which exemplify the significance of hybrid to the translation and its readers.
作者 陈丹
机构地区 辽东学院
出处 《科技视界》 2016年第27期257-257,共1页 Science & Technology Vision
关键词 多语文本 杂合 归化 异化 Multi-lingual text Hybrid Domestication Foreignization
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献39

共引文献167

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部