摘要
动词名物化是英汉法律文本中的常见现象,研究英汉法律文本中动词名物化的差异性能更精确的促进英汉法律的交流和互补。文章以举例子和作对比的说明方法,通过研究动词名物化在英汉法律文本中的现象,得出动词名物化在英语法律文本和汉语法律文本中表述方法的不同之处。
Nominalization of verbs is a common phenomenon in English and Chinese legal texts. The research on the difference of nominalization of verbs between English and Chinese legal texts can better promote the exchanges and complementarity of English and Chinese law. Through studying the nominalization of verbs in English and Chinese legal texts by means of examples and comparison,the author analyzes the difference of expression method of the nominalization of verbs between English and Chinese legal texts
出处
《山西省政法管理干部学院学报》
2016年第4期102-104,共3页
Journal of Shanxi Politics and Law Institute for Administrators
关键词
英汉法律文本
动词名物化
名物化
名词化
Englishand Chinese legal texts
nominalization of verbs
nominalization