期刊文献+

浅析网络流行语翻译中的归化与异化 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 在网络文化疾速发展的现在,网络流行语已经成为一种独特的语言形式和文化符号。网络流行语更迭速度越来越快,对译者探知新信息的速度、敏感度等的要求日渐提高。在进行这种富有文化内涵的新兴语言形式的翻译时,译者对内涵复杂和单词可选择异化法,对表达口语化或文化差异过大的文本,可选择归化法。
作者 赵宏 张斯媛
出处 《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》 2016年第6期70-72,共3页 Journal of Liaoning Economy Vocational and Technical College. Journal of Liaoning Economic Management Cadre College
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献59

共引文献154

同被引文献4

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部