期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
定语从句C译法——兼对第七届“《英语世界》杯”翻译大赛英译汉参考译文的商榷
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文基于“最接近、最自然”二元翻译标准,通过评析第七届“《英语世界》杯”全国翻译大赛英译汉参考译文和一等奖译文等多个译本中定语从句的翻译,探讨C译法的可行性和优越性。
作者
陈伟济
强亚丽
机构地区
广东科技学院应用英语系
出处
《文教资料》
2016年第27期191-192,共2页
关键词
C译法
定语
《英语世界》杯翻译大赛
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
3
共引文献
45
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
曹明伦.
英语定语从句译法补遗[J]
.中国翻译,2001,22(5):23-26.
被引量:31
2
曹明伦.
英语定语从句译法补遗之补遗[J]
.西安外国语大学学报,2011,19(1):83-86.
被引量:12
3
曹明伦.
译文应既像原作又像译作——兼谈“最接近、最自然”二元翻译标准[J]
.中国翻译,2015,36(1):116-118.
被引量:8
二级参考文献
10
1
黄龙.
莎名考证及其翻译[J]
.中国翻译,1999(5):56-57.
被引量:2
2
会议消息[J]
.中国翻译,1991(5):31-31.
被引量:1
3
曹明伦.
从“最接近、最自然”开始[J]
.中国翻译,2002,23(2):90-91.
被引量:3
4
曹明伦.
英语定语从句译法补遗[J]
.中国翻译,2001,22(5):23-26.
被引量:31
5
张梅岗.
限制性定语从句传统译法的探讨[J]
.中国翻译,2000(5):23-26.
被引量:16
6
曹明伦.散文体译文的音韵节奏.中国翻译,2004,(4).
7
Gutt, Ernst-August. Translation and Relevance: Cognition and Context [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
8
Newmark, Peter. Approaches to Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
9
Savory, Theodore. The Art of Translation [M]. Philadelphia: Dufour Editions, 1957.
10
本刊稿约[J]
.中国翻译,2008,29(4):92-92.
被引量:2
共引文献
45
1
徐扬,贾婉昕.
中文科技期刊英文著录项常见问题及评析[J]
.传播与版权,2020(11):28-32.
2
Ban Bai Sichuan University,China,Dalian University,China.
Multi-facet Occurrences of Translation Purposes[J]
.Comparative Literature:East & West,2011(1):167-178.
3
何瑞清.
翻译的重要视角:信息结构与信息焦点[J]
.河南科技大学学报(社会科学版),2004,22(4):69-71.
被引量:3
4
陈芳蓉.
关于英语新闻汉译中的几个问题[J]
.浙江师范大学学报(社会科学版),2005,30(2):65-68.
被引量:5
5
伍碧鸽.
英汉定语的语用差异与汉译对策[J]
.南宁师范高等专科学校学报,2005,22(2):60-62.
被引量:3
6
何瑞清.
从思维、连贯、信息的角度考虑英语长句的翻译[J]
.洛阳师范学院学报,2005,24(3):109-111.
被引量:2
7
李海清.
再谈英语长定语小句的汉译问题[J]
.北京第二外国语学院学报,2007,29(8):41-45.
8
卓天英.
谈英语关系分句的翻译技巧[J]
.闽西职业技术学院学报,2009,11(1):99-102.
被引量:1
9
曹明伦.
英语定语从句译法补遗之补遗[J]
.西安外国语大学学报,2011,19(1):83-86.
被引量:12
10
张龙宽,赵芬.
英语定中关系汉译过程分拆处理策略研究[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2011(7):97-99.
1
胡玥,万正方.
关联理论视阈下第二十七届“韩奖”竞赛汉译英译文剖析[J]
.中国翻译,2016,37(2):110-113.
被引量:8
2
陈伟济,强亚丽.
逻辑推理在翻译中的作用[J]
.戏剧之家,2016(24):280-280.
3
曹明伦.
译文应既像原作又像译作——兼谈“最接近、最自然”二元翻译标准[J]
.中国翻译,2015,36(1):116-118.
被引量:8
4
万兆元.
翻译程序之为用大矣——以第23届韩素音青年翻译奖汉译英一等奖译文为例[J]
.中国翻译,2012,33(3):113-116.
被引量:7
5
李丹,夏娟.
基于二元翻译标准的高校校园标识语翻译[J]
.琼州学院学报,2011,18(6):117-118.
被引量:3
6
许亦风.
一等奖译文:自然界的反差——维克多·雨果[J]
.法语学习,2001(1):5-7.
7
第六届“海外英语杯”翻译大赛一等奖译文[J]
.海外英语,2011(9):64-64.
8
何一.
永恒的现在[J]
.法语学习,2008(1):12-14.
9
万兆元.
网络时代的翻译能力与翻译技巧——以第23届“韩素音青年翻译奖”竞赛一等奖译文的生成为例[J]
.上海翻译,2012(2):64-68.
被引量:10
10
马峥嵘,刘杰辉.
锦州市英语标识语现状与错误分析[J]
.辽宁工业大学学报(社会科学版),2013,15(4):47-50.
文教资料
2016年 第27期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部