期刊文献+

从目的论看博物馆解说词翻译——以武汉辛亥革命纪念馆为例 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 博物馆解说词翻译大体上属于旅游文本翻译,具有提供文化信息,向外传播中国文化的功能。但是就目前博物馆解说词翻译的现状来说,翻译文本质量参差不齐,因此迫切需要系统的翻译理论来指导博物馆文本的翻译。文章基于武汉辛亥革命纪念馆的解说词,从目的论三原则的角度进行分析,发现根据翻译不同的目的,译者可采取不同的翻译方法处理文本,为今后的博物馆解说词翻译起着一定的启示作用。
作者 陈佳珺
出处 《鄂州大学学报》 2017年第1期93-95,共3页 Journal of Ezhou University
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献2

  • 1Christian Nord.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M]上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 2Munday,Jeremy. Introducing Translation Studies:Theories and Applications[M].London:routledge,2001.

同被引文献37

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部