期刊文献+

一个枝头上的累累果实——也谈名著复译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 复译对打破时空界限、延续文学名著在异域文化中的生命至关重要。从原作、译者、译作或读者的角度来看,名著复译均有其必要性与必然性。名著复译本质上是后译对前译的误读,其目的在于通过阐释创新来反抗和突破前译的影响,实现对前译的超越,为后译赢得翻译史上的一席之地。
作者 章国军
出处 《外语与翻译》 2016年第4期22-26,共5页 Foreign Languages and Translation
基金 广东省哲学社会科学"十二五"规划项目"佛禅意蕴与古典诗美--肯尼斯.雷克思罗斯诗歌汉译研究"的阶段性研究成果 项目号:GD15XWW18
  • 相关文献

参考文献15

二级参考文献124

共引文献295

同被引文献13

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部