期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
花山申遗宣传片英译欣赏和探讨——从接受美学的视角
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
2016年7月15日,联合国教科文组织世委会第40届会议审议通过,广西左江花山岩画文化景观成功列入世界遗产名录。花山申遗成功,其优美的宣传片英译所起的作用功不可没。本文从接受美学的角度对译文的翻译方法进行鉴赏并加以探讨。
作者
周梅芝
黄克进
机构地区
广西民族师范学院
出处
《社科纵横》
2016年第12期142-145,共4页
Social Sciences Review
关键词
花山申遗
宣传片英译
欣赏探讨
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
25
参考文献
5
共引文献
252
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
5
1
汤菲菲.
翻译美学与旅游景点公示语英译策略[J]
.安庆师范学院学报(社会科学版),2014,33(5):55-59.
被引量:6
2
隋荣谊,李锋平.
从翻译美学视角探析《落花生》的两个英译本[J]
.外国语言文学,2008,25(2):109-116.
被引量:18
3
朱兵艳,刘士祥,姚立佳.
接受美学视角下的海南旅游景点翻译[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2012,31(2):120-123.
被引量:8
4
洪明.
论接受美学与旅游外宣广告翻译中的读者关照[J]
.外语与外语教学,2006(8):56-59.
被引量:120
5
秦洪武.
论读者反应在翻译理论和翻译实践中的意义[J]
.外国语,1999,22(1):49-55.
被引量:114
二级参考文献
25
1
秦洪武.
论读者反应在翻译理论和翻译实践中的意义[J]
.外国语,1999,22(1):49-55.
被引量:114
2
许渊冲.
美化之艺术《毛泽东诗词集》译序[J]
.中国翻译,1998(4):47-50.
被引量:71
3
贾文波.
旅游翻译不可忽视民族审美差异[J]
.上海科技翻译,2003(1):20-22.
被引量:159
4
孙迎春.
“意境”译法探索[J]
.中国翻译,2002,23(5):86-88.
被引量:58
5
毛荣贵,范武邱.
语言模糊性与翻译[J]
.上海翻译,2005(1):11-15.
被引量:65
6
文军,邓春,辜涛,蒋宇佳.
信息与可接受度的统一——对当前旅游翻译的一项调查与分析[J]
.中国科技翻译,2002,15(1):49-52.
被引量:114
7
潘卫民.
景点翻译变译的审美理据[J]
.求索,2005(8):162-164.
被引量:9
8
包通法.
跨文化翻译中异质文化“本土化”接受视域厘定的哲学思辨[J]
.上海翻译,2005(4):47-50.
被引量:32
9
包通法,孙玲.
认知接受视域与营销案本翻译范式研究[J]
.中国翻译,2005,26(6):53-57.
被引量:30
10
张美芳.
澳门公共牌示语言及其翻译研究[J]
.上海翻译,2006(1):29-34.
被引量:103
共引文献
252
1
徐一灿.
从翻译美学视域看文学翻译的审美再现——以《白鲸》汉译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(15):11-13.
2
洪声,郭遂红,邓丽仪,杨岑.
接受美学视域下美食文化负载词英译策略研究——以李子柒短视频为例[J]
.现代英语,2023(11):119-122.
3
韩旭.
接受美学视角下英汉字幕翻译中译者的主体作用分析[J]
.现代英语,2021(23):57-59.
4
潘天波.
当代美学研究前沿:生态与医疗——兼及美学社会化建构问题[J]
.马克思主义美学研究,2020(2):235-262.
被引量:1
5
刘进宜,唐丽君.
译者主体性视角下《落花生》英译本的对比研究——以刘士聪、杨宪益和戴乃迭版本为例[J]
.汉字文化,2022(18):129-130.
被引量:1
6
张立.
读者反应论与接受美学视角下的化妆品商标翻译[J]
.海外英语,2020,0(3):112-113.
被引量:1
7
杨永春,徐显静.
接受美学和影视片名意译[J]
.电影评介,2007(8):56-57.
被引量:3
8
赵秋霞.
对读者反应的多角度审视[J]
.美与时代(美学)(下),2007(4):116-117.
9
翁静云.
从接受美学视角探讨广告翻译[J]
.现代商贸工业,2009,21(15):214-215.
被引量:2
10
徐向群,高兰英.
辜鸿铭《论语》英译中的读者意识[J]
.长城,2010(2):160-161.
同被引文献
3
1
熊兵.
翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例[J]
.中国翻译,2014,35(3):82-88.
被引量:426
2
方梦之.
中外翻译策略类聚——直译、意译、零翻译三元策略框架图[J]
.上海翻译,2018(1):1-5.
被引量:51
3
洪叶.
城市形象宣传片解说词的英译技巧探究——以《这里是江西》为例[J]
.大众文艺(学术版),2019(3):174-175.
被引量:2
引证文献
1
1
刘春阳.
省份形象宣传片解说词的英译技巧--以《壮美山西》宣传片为例[J]
.林区教学,2021(12):104-107.
被引量:2
二级引证文献
2
1
高志英,米锦平,赵京博.
英语宣传片的多模态话语分析——以“山西8分钟”英语宣传片为例[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2023,37(6):100-104.
被引量:3
2
马汝飞.
多模态话语分析研究——以《英雄的湖北》英文宣传片为例[J]
.现代语言学,2024,12(8):199-205.
1
2005年12月全国大学英语六级考试试题(二)[J]
.英语沙龙(高中),2006,0(6):62-64.
2
曹志平.
对台湾繁体字的若干思考[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(8):144-144.
3
冯雷.
“书同文”的现代困惑[J]
.汉字文化,2009(5):84-86.
4
Zhuo Yahui.
Huashan Rock Art Included in UNESCO Heritage List[J]
.China's Ethnic Groups,2016,14(6):24-25.
被引量:1
5
子在渊.
别让汉字成为下一个“申遗”对象[J]
.云南教育(视界),2010(13):39-39.
6
树英.
年过花甲重返校园——记日本的一所老人大学[J]
.世界教育信息,2009,22(6):92-93.
7
陈丽丽.
谈谈《游褒禅山记》里“华山”、“花山”的读音问题[J]
.青年文学家,2014,0(2Z):97-97.
8
莫让汉字也成为申遗对象[J]
.党建文汇(上半月),2013(10):30-30.
9
骆冰.
从西湖申遗文本英译看全球化语境下的翻译与文化传播[J]
.吉林广播电视大学学报,2013(9):62-63.
被引量:5
10
彭建玲.
从韩国申“遗”成功谈大学英语中的本民族文化教学[J]
.昆明理工大学学报(社会科学版),2006,6(1):84-87.
被引量:2
社科纵横
2016年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部