期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
斋林·旺多:把莎士比亚带到喜马拉雅
原文传递
导出
摘要
一方面,我们要把藏语经典译介为汉文和其他语言,让藏文化走出去。另一方面,我们更应该花大力气把世界各民族的优秀作品翻译成藏文,让藏语言文化成为有源之水、有本之木,
作者
张京品
林威
机构地区
《瞭望》编辑部
出处
《瞭望》
北大核心
2016年第51期44-45,共2页
关键词
莎士比亚
语言文化
作品翻译
藏文化
走出去
各民族
译介
分类号
I561.073 [文学—其他各国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
许丽娜.
因爱重生的白茶花——《茶花女》中玛格丽特人物形象分析[J]
.作家,2013,0(05X):133-134.
被引量:1
2
张菊,李家一,杨艳超.
试析《基督山伯爵》中复仇色彩[J]
.大家,2010(22):14-15.
被引量:2
3
杨卫英.
从意识形态的变迁看经典译介背后的操纵力量[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2012,25(8):145-147.
被引量:1
4
卢铁澎.
文学经典译介的战略自觉[J]
.首都师范大学学报(社会科学版),2009(2):88-94.
被引量:1
5
柳杨.
论外国文学作品在跨文化视野下的传播[J]
.作家,2015,0(11X):161-162.
被引量:1
6
宋琦.
关于《雪国》中部分景物描写的试译[J]
.大众文艺(学术版),2009(15):77-77.
7
牟桑进.
浅谈文学语言的艺术特征及其社会属性[J]
.安徽文学(下半月),2010(11):74-75.
8
杨根培,李延林.
从跨文化视角看歇后语之英译[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2006,5(6):93-96.
被引量:3
9
黄志浩.
事象 物象 意象——关于诗歌中艺术形象类型的探析[J]
.无锡商业职业技术学院学报,2006,6(5):80-81.
被引量:4
10
谢建祥.
对文学本质问题的再认识[J]
.文学教育,2013(5):138-139.
瞭望
2016年 第51期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部