期刊文献+

新闻采访中的速记经验浅谈 被引量:1

原文传递
导出
摘要 在互联网高度发达的今天,传统媒体与网络媒体之间的竞争必然以在相同时间内出版的信息的绝对数量为标准,而信息量的获取必然取决于信息收集者的效率、即记者的采访效率。因此,记者在采访中运用准确有效的速记手段,对于提高采访效率极有帮助。笔者总结工作中的速记经验并参考其他速记研究,对采访中使用汉语速记作浅要分析。
作者 周清
机构地区 贵州日报
出处 《新闻窗》 2016年第6期48-49,共2页 News Window
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献12

  • 1曹建新.摭评同步口译的“步调一致”[J].外语与外语教学,2000(5):44-45. 被引量:6
  • 2张吉良.交替传译与同声传译辨[J].上海科技翻译,2003(1):33-36. 被引量:25
  • 3柯平,鲍川运.世界各地高校的口笔译专业与翻译研究机构(上)[J].中国翻译,2002,23(4):59-66. 被引量:42
  • 4仲伟合.口译训练:模式、内容、方法[J].中国翻译,2001,22(2):30-33. 被引量:269
  • 5[法]达尼卡·塞莱斯科维奇 玛丽亚娜.勒得雷尔著 孙慧双译.口笔译概论[M].北京:北京语言学院出版社,1992..
  • 6林郁如.新编英语口译教程[C].上海:上海外语教育出版社,1999..
  • 7[法]玛丽亚娜·勒得雷尔著 刘和平译.释意学派口笔译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001..
  • 8Bot, Kees De. Simultaneous Interpreting as Language Production[A]. in Birgitta Englund Dimitrova & Kenneth Hyltenstam (ed.)Language Processing and Simultaneous Interpreting [C].2000lphia: John Benjamins Publishing Company,.
  • 9Gile, Daniel. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam/Philadelphia: John Banjamins Publishing Company, 1995.
  • 10Moser-Merser, Barbara, Silvie Lambert & Sarah Williams. Skill Components in Simultaneous Interpreting [A]. in Yves Gambler et al (ed.) Conference Interpreling: Current Trends in Research [C].Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1997.

共引文献31

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部