期刊文献+

功能对等理论下的汉语网络流行语翻译方法研究 被引量:1

Research on the Translation Methods of Chinese Internet Buzzwords under the Theory of Functional Equivalence
下载PDF
导出
摘要 本文尝试着以著名美国翻译学家奈达的功能对等理论为支撑,来探讨汉语网络流行语的翻译方法。本文的目的就是完善网络流行语的翻译,促进中国与其他国家的文化交流,以及为其他研究者提供一个新视角。 Supported by the theory of functional equivalence proposed by American translator Nida, this paper attempts to explore the translation methods of Chinese Internet buzzwords. The aim of this paper is to improve the translation of Internet buzzwords, promote the cultural exchanges between China and other countries, and also provide a new perspective for other re- searchers.
出处 《科教文汇》 2016年第34期175-176,共2页 Journal of Science and Education
基金 2016年广西科技大学研究生教育创新计划项目:广西科技大学工业翻译团队建设(GKYC20160616)
关键词 汉语网络流行语 功能对等理论 翻译方法 Chinese Internet buzzwords theory of functionalequivalence translation methods
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献15

共引文献100

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部