摘要
本文通过语料实证分析,考察了日语指示词「コ」「ソ」与先行词之间篇章距离的分布情况,指出分布的差异显示了日语指示词「コ」「ソ」可及性的不同及其本质的不同。主要结论为:1)「コ」「ソ」在篇章距离的分布上存在较大差异,该差异可以归结于两者属于不同类型的可及性标示语;2)「コ」是较低可及性标示语,往往用于对某个事物的叙述接近完成,大脑中已经形成了该事物的完整图景时;「ソ」是较高可及性标示语,用于当某一个事物尚未叙述完成,大脑中还没有形成该事物的完整图景时。
Based on an empirical analysis of data, this paper examines the distribution of textual distance between Japanese demonstratives "ko" and "so" with antecedents and points out the differences in distribution which show the differences between the two demonstratives in terms of accessibility and nature. The main conclusions are as follows: 1)There are significant differences between the distributions of textual distance for "ko" and "so",and the differences can be attributed to their being different types of accessibility makers; 2) "ko" is a lower accessibility marker, usually used when the narration of a matter is close to completion and the brain has formed a complete picture of the matter; "so" is a higher accessibility marker, used when the narration of a matter has not yet been completed and the brain has not yet formed a complete picture of the matter.
出处
《日语学习与研究》
2016年第6期8-17,共10页
Journal of Japanese Language Study and Research
基金
广东省高等教育"创新强校工程"项目(批准号GWTP-BS-2015-10)的阶段性成果
关键词
篇章距离
指示词
可及性
可及性标示语
textual distance
demonstratives
accessibility
accessibility maker