摘要
在对语料进行定量和定性分析后发现英汉语中预设触发语的使用较为常见,且共性与差异共存。究其原因,和中西方的思维方式、使用习惯以及本身的句子结构有很大关系。总体来看,经济新闻标题中的预设触发语可以使读者对于该标题所反映的新闻有最基本的认知,并且进一步激活其他的相关信息。
This research takes the headlines of the English and Chinese Economic News as the research object, and makes a comparative study on the presupposition triggers in the headlines. Based on the quantitative and qualitative analysis of the collected data, it is found that the use of presupposition triggers in English and Chinese is common, and the similarities and differences coexist. It is related to the different ways of thinking mode, pragmatic habits and the structure of the sentences in English and Chinese. Generally speaking, presupposition triggers in the headline of economic news can make readers have a basic understanding of the news that the title reflects, and further activate other relevant information.
作者
张婧
Zhang Jing(School of Foreign Language Jinzhong University, Jinzhong Shanxi 030619)
出处
《长治学院学报》
2016年第6期54-57,共4页
Journal of Changzhi University
关键词
预设
预设触发语
经济新闻标题
使用频率
presupposition
presupposition triggers
economic news headlines
frequency of utilization