期刊文献+

中国新诗对英国浪漫主义的借鉴与“文化的国家主义”践行——以新诗诗人朱湘的诗学思想与实践为例

Chinese's New Poetry's Borrow ing from English Romanticism and the Practice of "Cultural Nationalism":Focusing on the Poetics and Poetry of New Poet Zhu Xiang
原文传递
导出
摘要 中国新诗受英国浪漫主义诗歌影响颇深。其中,新诗诗人朱湘的诗学思想与诗歌实践借鉴了英国浪漫主义诗歌中的哲理之思、苏格兰民谣、效法自然、奇幻想象、感觉之美等,颇具代表性。朱湘秉承"中外古今"理念,妙用中国汉字独特形声特点,化用中国古典诗歌与神话典故,并辅以对英国浪漫主义诗歌的借鉴,最终铸就具有"文化的国家主义"风格的中国新诗。朱湘对英国浪漫主义借鉴、融合及其独立诗风形成的个案,可在"西学东渐"过程中加以研究体察,揭示出以朱湘为代表的中国知识分子如何保持自身的民族性与文化独立性,以此抵抗过度的西化与欧化。 Chinese new poetry has been deeply influenced by English Romanticism, and thus deserves a careful and detailed analysis. Among the representative new poets, Zhu Xiang sets a typical example both in poetics and practices that has absorbed the essential characteristics of English romantic poetry, ranging from the philosophical thoughts, Scottish ballads, nurture in nature, magnificent imagination, sensuous beauty, etc. Adhe- ring to the principle of "learning from sources Chinese and foreign, ancient and contempo- rary" and favoring English Romantic poetry, Zhu Xiang achieves "cultural nationalism" by composing Chinese new poetry in skiliful use of unique Chinese imagery characters in terms of form, sound, the Chinese ancient sagas as well as legends in the combination of English poetic heritage. The study on Zhu Xiang's acceptance and fuse of English romanti- cism and the fulfillment of his "cultural nationalism" can be taken as a major case in ex- ploration of Chinese intellectuals' insistence on self nationality and cultural independence to resist excessive westernization and Europeanization.
作者 崔丹 李增
出处 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2017年第1期117-130,共14页 Comparative Literature in China
基金 国家社科基金项目"英国浪漫主义诗歌对国家身份的表达与建构研究(1800-1820)"(编号14BWW059) 东北师范大学重点培育项目"英国浪漫主义文学批评史"的阶段性成果
关键词 中国新诗 英国浪漫主义 文化的国家主义 朱湘 Chinese new poetry English Romanticism cultural nationalism Zhu Xiang
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献7

  • 1Coleridge, "The Rime of the Ancient Mariner" ,p.667, An Anthology of English Literature Annotated in Chinese, .商务印书馆,1983年.
  • 2朱湘.《番石榴集》,商务印书馆发行,中华民国二十五年,第369页.
  • 3John Keats, "Ode on a Grecian Um",p.224, 100Great English Poems中国对外翻译公司、商务印书馆香港分馆,1987年.
  • 4查良铮译.《希腊古瓮颂》,《英美名诗100篇》,商务印书馆香港分馆,1987年,第224页.
  • 5John Keats, "Ode to a Nightingale", p.216,100 Great English Poems,中国对外翻译公司、商务印书馆香港分馆,1987年,第207页.
  • 6查良铮译.《夜莺颂》,《英美名诗100篇》,商务印书馆香港分馆,1987年,第284页.
  • 7朱维基译.《夜莺颂》,《济慈诗选》,上海译文出版社,1983年,第286页.

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部