摘要
本文首先就功能语言学对于翻译的基本立场进行简要说明,并对当前茶学科技论文摘要的主要语言特点展开分析,接着在此基础上对功能语言学视角下茶学科技论文摘要的英译策略提出几点可行性建议,希望能够有助于国内茶学科技论文的英译。功能语言学对于翻译的基本立场包括:翻译的最重要属性是确保文本核心功能的实现;评判文本核心功能的依据是"语境";"功能对等"是翻译工作的终极努力方向。茶学科技论文摘要的主要语言特点包括茶文化专有词汇数量多;摘要内容的模板化;缩略词数量众多。功能语言学视角下茶学科技论文摘要的英译策略可以尝试这样几点:连贯性和忠诚性翻译策略、平行语料库翻译策略、关键标题翻译策略。
出处
《福建茶叶》
北大核心
2016年第12期387-388,共2页
Tea in Fujian