期刊文献+

信息型文本中隐喻的翻译——以《德勒兹研究》中两篇论文的翻译实践为例

Translation of Metaphors in the Informative Texts
下载PDF
导出
摘要 以《德勒兹研究》一书中两篇论文的翻译实践为例证,尝试探讨信息型文本(论文)中的隐喻及隐喻的翻译方法,并提出在"归化"基础上的两种译法。 The author attempts to discuss metaphors and their translation in the informative texts, based on translated versions of two essays in The Cambridge Companion to Deleuze. Finally, the author tentatively suggests two translation principles.
作者 刘惠云
出处 《甘肃高师学报》 2016年第10期42-44,共3页 Journal of Gansu Normal Colleges
关键词 信息型文本 隐喻 隐喻翻译 informative text metaphors translation of metaphors
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献51

  • 1胡壮麟.语言·认知·隐喻[J].现代外语,1997,20(4). 被引量:346
  • 2束定芳.试论现代隐喻学的研究目标、方法和任务[J].外国语,1996,19(2):9-16. 被引量:170
  • 3李明.隐喻——词汇语义变化的重要方式[J].山东外语教学,2004,25(5):43-46. 被引量:14
  • 4[1]Goatly, A. 1997. The Language of Metaphors [M]. London: Routledge
  • 5[2][5][15]Lakoff, G. and Johnson, M. 1980. Metaphors We Live By [M].Chicago: University of Chicago Press.
  • 6[3]Bratoz, S. A Comparative Study of Metaphor in English and Slovene Popular Economic Discourse, At:http://64.233.167. 104/search?q=cache:OTTKlwW3vlwJ:www. fm-kp.si/zalozba/issn/1581-6311/2_ 179-196.pdf+metaphor+economic+texts+&hl=zh-CN%20target=_blank
  • 7[4]Lee, D. 1992. Competing Discourses: Perspective and Ideology in Language [M]. Essex:Longrnan.
  • 8[6][9]Henderson, W. 1994. In R. E. Backhouse, New directions in economic methodology (343-367). London and New York: Routledge.
  • 9[10][11]Indurkhya, B. 1992:1-2. Metaphor andCognition [M]. Dordrecht:Kluwer Academic Publishers.
  • 10[13]Thornborrow, J. & Wareing, S. 2000:111. Patterns in Language:Stylistics for Students of Language and Literatu re [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

共引文献150

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部