摘要
口译学习者语料库是一种特殊的平行语料库,对完善口译教学组织、推动口译研究均有实际意义。中国口译学习者语料库的建设遵循全样本规模采样的语料采集方法、多重匹配的语料结构设计、复合重叠的转写与标注方法,以保证语料库建设质量。同时,相关探索要协调基础与应用、描写与解释、微观与宏观的相互关系,定量与定性方法相结合,发挥多种统计工具的优势,既要关注口译策略、口译失误、口译单位、口语表达等口译实践类主题,又要探索口译认知机制、口译文本特征、口译"普遍性"等口译本体特征,推动口译语料库研究,扩大口译研究影响力。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2017年第1期53-60,共8页
Chinese Translators Journal
基金
国家社科基金一般项目"中国口译学习者语料库的研制与应用"(12BYY062)
全国优秀博士学位论文作者专项资金资助项目"大型汉英/英汉口译语料库的创建及应用研究(1)"(201014)
北京外国语大学基本科研业务费青年学术创新团队支持计划资助"翻译认知过程之实证研究"(2016JT004)
北京外国语大学2015年度本科教学改革项目(课程建设类项目:翻译学术写作)