摘要
科技典籍《天工开物》任以都英译本中使用了译者序、译者注、插图、术语表、附录和索引等大量内副文本元素,呈现出显著的深度翻译现象。本文运用法国社会学家布迪厄的"资本"概念对该现象进行审视,发现任以都运用的深度翻译策略乃是特定社会历史背景下文化资本、社会资本、象征资本和经济资本相互作用的产物。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2017年第1期92-97,共6页
Chinese Translators Journal
基金
国家社科基金项目"基于<天工开物>英译本的科技典籍译者风格研究"(编号:16BYY032)系列研究成果之一