期刊文献+

论图画书翻译中的风格再造 被引量:36

原文传递
导出
摘要 图画书的翻译看似简单,实则不易,其中尤为突出的是图画书的风格再造问题。图画书的风格是图画、文字以及图文关系三要素协同构成的有机整体,体现着作者思想、情感和审美倾向的区别性特质。图画书的译者首先需要"品文"、"研图"、"识关系"和"辨风格",然后在翻译中根据对原文风格的认知和图文关系的把握,通过语言手段的选择对原文的风格特征进行重新编码,在译文中再现原文体现出的思想、情感和审美等方面的特质,最终实现图画书翻译的风格再造。
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第1期109-114,共6页 Chinese Translators Journal
基金 2014年国家社会科学基金项目"儿童文学翻译的文体学研究"(项目编号:14BYY018)的阶段性成果
  • 相关文献

同被引文献169

引证文献36

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部