期刊文献+

“功能对等”理论在科技英语名词化汉译中的应用

下载PDF
导出
摘要 通过一篇具体科技文本的翻译实践,探讨"功能对等"理论在科技英语名词化汉译中的应用,分别例证分析了直译、词类转换、增添与省略和小句化四种名词化结构汉译的方法。
作者 鲍海春
出处 《现代商贸工业》 2016年第16期172-173,共2页 Modern Business Trade Industry
基金 2015年度黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外语学科专项)"对等功能理论在科技英语翻译中的应用" 项目编号:WY2015122-C
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献8

  • 1Nida,E.,Language,Culture and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press,1993.
  • 2R obert,L.2Inches Between Life,Death[J].Beijing:The World of English,2004(1).
  • 3Schaffner,C.Cultural Functions of Translation[M].Clevedon:Multilingual Matters,1995.
  • 4Xu,Q.H.A Study of Applying Functional Equivalence Theory in Translating EST into Chinese[D].Jilin:Ji Lin University,2009.
  • 5(英)戴维·克里斯特尔(DavidCrystal)编,沈家煊.现代语言学词典[M]商务印书馆,2000.
  • 6Nida.Eugene Toward AScience of Translating[]..1964
  • 7Gentzler Edwin.Contemporary Translation Theories. Journal of Women s Health . 1993
  • 8孔庆炎,张旭 主编.新科技英语阅读教程[M]. 大连理工大学出版社, 1998

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部