期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉连接词对比分析——以《围城》第一章英译为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
连接词是指词语和句子层面的衔接手段。为了避免译文过度异化而丧失其地道性,就需要调整连接手段。英语重形合,汉语重意合,在这一理论的指导下,提出了关于连接词的假设:在汉译英过程中,由于受到汉语重意合的影响,与原文相比,译文会更多地使用连接词。以钱钟书著《围城》珍妮·凯利和茅国权译汉英对照译本中第一章部分语料为例,浅析了英汉连接词的差异及相应转换策略。
作者
王琰
机构地区
河北工业大学
出处
《现代商贸工业》
2016年第29期173-175,共3页
Modern Business Trade Industry
关键词
英汉连接词
转换策略
形合
意合
《围城》英译
分类号
G4 [文化科学—教育技术学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
39
参考文献
3
共引文献
84
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
胡开宝,陶庆.
汉英会议口译中语篇意义显化及其动因研究——一项基于平行语料库的研究[J]
.解放军外国语学院学报,2009,32(4):67-73.
被引量:67
2
董敏,冯德正.
英汉科技翻译逻辑关系显化策略的语料库研究[J]
.外语教学,2015,36(2):93-96.
被引量:17
3
刘丽娟.
基于语料库的论文摘要显化翻译研究[J]
.中北大学学报(社会科学版),2013,29(3):53-56.
被引量:5
二级参考文献
39
1
郭富强,张梅岗.
科技英语中因果关系句的表达及其翻译[J]
.中国翻译,1996(1):15-17.
被引量:8
2
张家民,李彦.
科技英语定语从句的类型及其译法研究[J]
.中国科技翻译,1995,8(2):28-31.
被引量:5
3
马邦新.
浅谈医学论文英文摘要翻译要点[J]
.中国科技翻译,1995,8(3):21-23.
被引量:6
4
张梅岗,李光曦.
科技英语中因果动词的作用与译法[J]
.中国翻译,1994(5):23-25.
被引量:14
5
段平,顾维萍.
医学论文标题与摘要汉译英常见错误分析[J]
.中国翻译,2002,23(4):47-48.
被引量:46
6
范祥涛.
英汉科技翻译中的连接重构[J]
.中国科技翻译,2001,14(4):14-17.
被引量:10
7
田传茂,许明武.
试析科技英语中的隐性逻辑关系及其翻译[J]
.中国翻译,2000(4):56-61.
被引量:19
8
孙永强.
科技英语被动语态隐性因果关系及其转换[J]
.中国科技翻译,2004,17(4):4-7.
被引量:6
9
黄湘.
科技英语隐含因果关系及其翻译[J]
.中国科技翻译,2002,15(1):15-18.
被引量:10
10
柯飞.
翻译中的隐和显[J]
.外语教学与研究,2005,37(4):303-307.
被引量:276
共引文献
84
1
计霄雯,刘芹.
国内外翻译共性研究述评与反思[J]
.语言与翻译,2022(2):43-46.
被引量:1
2
尚梦丽.
基于语料库的英汉商务翻译中的显隐化研究——以介词翻译为例[J]
.现代英语,2021(3):65-67.
3
任静晓.
国内近五年语料库翻译研究述评[J]
.现代英语,2021(2):79-81.
被引量:1
4
刘超,任文.
新时代背景下的口译研究再出发——第十二届全国口译大会暨国际研讨会述评[J]
.当代外语研究,2019,0(6):115-123.
被引量:1
5
宋庆伟,匡华,吴建平.
国内语料库翻译学20年述评(1993—2012)[J]
.上海翻译,2013(2):25-29.
被引量:25
6
鲁静,丁峻.
译者文体视角下的汉英口译策略探析——以2013年李克强总理答记者问汉英口译为例[J]
.佳木斯教育学院学报,2013(11):362-363.
被引量:1
7
胡开宝,陶庆.
汉英会议口译语料库的创建与应用研究[J]
.中国翻译,2010,31(5):49-56.
被引量:78
8
杨梅,白楠.
国内语料库翻译研究现状调查—─基于国内学术期刊的数据分析(1993-2009)[J]
.中国翻译,2010,31(6):46-50.
被引量:41
9
唐爱燕.
英语专业学生汉英口译考试失误的语言因素及对策研究——一项基于语料库的研究[J]
.科技信息,2011(3):18-19.
被引量:1
10
张其帆.
汉英同传中删减与增译现象的案例分析[J]
.中国翻译,2011,32(6):42-46.
被引量:17
1
林莉红,盛文辉.
形合、意合及翻译策略[J]
.文教资料,2006(27):165-166.
2
吴蝶.
段落成分、过渡性连接词[J]
.中学课程辅导(高考版),2012(11):53-55.
3
郑照阳.
浅议意合与形合[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2008,24(3):84-85.
被引量:1
4
余少雄.
浅析现代教育技术条件下教师角色的转换[J]
.科技信息,2010(1):144-144.
被引量:6
5
肖仕琼,朱益华.
从《麻雀》的英译看英汉形合和意合的差异[J]
.文教资料,2005(27):134-135.
被引量:4
6
李虹,董敏华.
从意合到形合-中医典籍英译策略小议[J]
.浙江中医药大学学报,2014,38(10):1228-1230.
7
易水.
钱钟书作《围城》[J]
.百柳(简妙作文小学生必读),2014(10):27-27.
8
刘新会.
连词使用中的常见错误例析[J]
.考试(高考文科版),2008,0(4):31-33.
9
刘佳.
英译汉中“形合”与“意合”的把握[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2008,24(12):96-96.
10
李汝月.
教师角色在英语学习中的作用探究[J]
.考试周刊,2016,0(91):71-71.
现代商贸工业
2016年 第29期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部