期刊文献+

基于文本类型理论的评剧对外宣传材料翻译策略研究

On Translation Strategies on International Publicity Texts of Ping Opera from the Prospective of Text Typology Theory
下载PDF
导出
摘要 随着中国世界影响力的增强,作为中国的传统民间曲艺的评剧也越来越引起世界各国人民的热情和关注。评剧对外宣传材料的研究对进一步提升中国文化类外宣材料翻译质量以及促进世界各国人民对中国民间曲艺——评剧的了解有重大意义。本文以唐山市博物馆评剧对外宣传材料的翻译为研究文本,在纽马克文本类型理论框架下,归纳评剧对外宣传材料的语言特点及其所属文本类型,探讨优化评剧对外宣传材料的英译策略,以期对此领域的译者提供一些参考。 With the increase of China's influence in the world, Ping Opera as a traditional Chinese folk opera has brought up great enthusiasm of the people from around the globe. This paper will take the international publicity texts in Tangshan Museum Ping Opera Exhibition Hall as an example to further explore and optimize possible translation strategies under the theoretical framework of Text Typology Theory. It intends to provide references for the translation of publicity texts about Chinese culture.
作者 王燕君
机构地区 唐山学院外语系
出处 《湖北函授大学学报》 2017年第2期151-152,共2页
基金 2016年河北省社会科学基金项目"对外文化传播战略中的评剧语言实证研究"的阶段性研究成果(项目编号:HB16YY038)
关键词 评剧 外宣翻译 文本类型理论 交际翻译 Ping Opera international publicity translation text typology theory communicative translation
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献19

共引文献73

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部