期刊文献+

A Comparative Study on Sentence Translation of Two Chinese Versions of The Great Gatsby

A Comparative Study on Sentence Translation of Two Chinese Versions of The Great Gatsby
下载PDF
导出
摘要 The Great Gatsby is an epitome of America in the 1920s. Among various Chinese versions, Wu Ningkun's and Yao Naiqiang's versions have gained wild acceptance. This paper studies their similarities in simple sentence, compound and complex sentence, as well as differences in word order and sentence segmentation. Furthermore, this paper studies similarities and differences of Wu's and Yao's sentence translation on the basis of Nida's Functional Equivalence (FE).
出处 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第1期23-28,共6页 文学与艺术研究(英文版)
分类号 I [文学]
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部