期刊文献+

略论波斯文本《弥勒授记经》 被引量:2

On Persian Version of Sataka Maitreyavyākarana
原文传递
导出
摘要 本文概述了百颂体《弥勒授记经》现存的梵文诸写本和古代诸译本的情况,并主要聚焦于其收录于《史集·印度史》中的波斯文译本。根据雅恩、叔本以及笔者的比对,本文总结了波斯文《弥勒授记经》译本与其他文本,特别是梵文本相比所发生的变化。文中将能够反映各类变化的最具代表性的文句,以梵—汉—波斯对勘的形式呈现出来,并且加以评注。 This paper sketches six extant Sanskrit manuscripts and three ancient translations of Sataka Maitreyavyākarana,then focuses on the Persian translation included in The History of India in Jami al-Tavarikh. Based on comparison by Karl Jahn,Gregory Schopen and us,we summarize the changes among Persian and other language,particularly Sanskrit version. Typical sentences reflecting these changes are arranged in Sanskrit-Chinese-Persian Juxtaposition with commentaries.
作者 刘震 陈靖文
出处 《西域研究》 CSSCI 北大核心 2017年第1期128-141,共14页 The Western Regions Studies
关键词 弥勒授记经 史集 文化交流 Maitreyavyākarana Jami al-Tavarikh culture exchange
  • 相关文献

同被引文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部