摘要
本文针对中国文化外译数量多、接受差、投资多、收效少等窘境,取"外译+互联网"模式,视互联网为智能翻译和翻译辅助的工具,以文化外译为核心,优化整合各类资源,基于国内外互联网及其大数据加工,以促国内做好文化外译的顶层设计,宏观思考文化外译的客体在外译领域、外译层次、外译民族文化等方面优先规划的序列问题,旨在实现中国文化外译设计的最优化。
出处
《中国俄语教学》
2016年第4期61-64,共4页
Russian in China
基金
广东省高等教育"创新强校"项目"外语科研方法系列研究"(GWTP-GC-2015-01)
湖北省教育厅人文社科项目(15G097)
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目"基于语料库的翻译质量评估与语用文体学界面研究"(2016RPY020)资助