期刊文献+

浅析功能对等理论下的大学英语翻译教学 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 在我国大部分的高校中,大学英语的听、说、读、写、译能力的培养主要通过英语精度课程进行,这就使得对阅读与语法过分重视,而忽略了翻译教学的重要作用。本文主要针对功能对等理论下的大学英语翻译教学进行研究。
作者 葛玉清
出处 《决策探索》 2017年第2期66-67,共2页 Policy Research & Exploration
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献12

  • 1陈小慰.翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J].中国翻译,2000(4):9-12. 被引量:399
  • 2高文晏,冯丽妍.目的决定方法——功能翻译理论对翻译实践的启示[J].河北理工大学学报(社会科学版),2005,5(4):153-155. 被引量:8
  • 3Nida.Language and Culture: Contexts in Translation[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 2001.
  • 4Christiane Nord. Translating As A Purposeful Action: Functionalist Approaches Explained [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.2001.
  • 5龙璐.德国功能派翻译理论视角下的外宣资料的英译.科技信息,2008,(3).
  • 6张美芳.翻译研究的功能途径[M].上海:上海外语教学出版社,2006.
  • 7Nord,Christiane.Translation as a Purposeful Activity-Functionalist Approaches Explained.上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 8大学英语课程教学要求[Z].上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 9Eugene A. Nida. The theory and Practice of Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
  • 10Nida, E.A. Language, Culture and Translation.[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language education Press. 1993.

共引文献16

同被引文献7

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部