期刊文献+

双语者言语产生中语码切换代价——从孤立词汇到句子语境 被引量:7

The switch costs in bilingual speech production:From a single word to sentence context
下载PDF
导出
摘要 语码切换代价是指双语者从正在使用的语言切换到另一种语言时反应时变长和错误率增加的现象。语码切换代价的存在,提示双语者对两种语言系统的加工可能存在差异。而由于言语产生中的语码切换充分体现了双语者对语言系统认知加工的自主控制能力,言语产生的语码切换研究备受重视。研究首先考察了语码切换代价的表现模式,然后深入探讨语码切换代价的来源及产生机制;随着以孤立词汇为加工对象的语码切换研究的发展,句子语境等因素开始纳入研究范围。研究发现语境中的语码切换加工与孤立词汇产生的语码切换加工存在差异,两者差异可从"线索—感知—预期"三个层面进行分析。有关研究从孤立词汇产生到引入句子语境的发展,反映研究范式向自然言语产生任务靠拢,以揭示双语者在实际言语产生时语码切换的实质。 The bilinguals typically make more errors and spend more time when switching between different languages, which is termed "code-switching costs". The code-switching costs provide a useful insight into how bilinguals control languages and have attracted wide research attentions in recent years, particularly in the field of speech production, for the process of speech production fully reveals the bilinguals' proactive control of languages. A primary paradigm with the task of a single word production without context has been used to explored where(i.e., locus) and how(i.e., mechanisms) code-switching costs occur. Recently, some novel paradigms were implemented to investigate the influence of sentence context on cod e-switching. The different patterns of code-switching costs which were obtained under the different experimental settings were interpreted in terms of code-switching cues, perception and expectation processes. Based on the literature and discussion, the characteristic of code-switching in bilinguals' speech production in everyday life was assumed, and the prospects for the future studies are considered.
作者 伍丽梅 伍国华 陈卓铭 WU Limei WU Guohua CHEN Zhuoming(College of Chinese Language and Culture, Jinan University, Guangzhou 510610, China School of Educational Technology and Communication, Guangdong Polytechnic Normal University, Guangzhou 510665, China The First Affiliated Hospital of Jinan University, Guangzhou 510632, China)
出处 《心理科学进展》 CSSCI CSCD 北大核心 2017年第1期37-48,共12页 Advances in Psychological Science
基金 广东省教育厅广东省高校优秀创新人才培养项目(wym09043) 广东省教育厅育苗工程项目(2013WYM_0049) 国家自然科学基金项目(81372113) 教育部人文社会科学研究项目(14YJC880085) 广东省教育科研"十二五"规划项目(2013JK100) 广东技术师范学院科研项目(12SKY18)
关键词 语码切换代价 言语产生 双语者 code-switching costs speech production bilinguals
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献55

  • 1祁志强,丁国盛,彭聃龄.双语者代码切换的认知与神经机制——从行为研究到脑成像研究[J].应用心理学,2006,12(3):280-284. 被引量:15
  • 2Caramazza, A. & A. Costa. 2000. The semantic interference effect in the picture-word interference paradigm: Does the response set matter ? [J]. Cognition 75: 51-64.
  • 3Costa, A. & A. Caramazza. 2002. The production of noun phrases in English and Spanish: Implications for the scope of phonological encoding in speech production [J]. Journal of Memory and Language 46: 178-198.
  • 4Costa, A. & S. Mikel. 2004. Lexical access in bilingual speech production: Evidence from language switching in highly proficient bilinguals and L2 learners [J].Journal of Memory and Language 50: 491-511.
  • 5Costa, A., S. Mikel & I. Iva. 2006. How do highly proficient bilinguals control their lexicalization process? Inhibitory and Language-Specific Selection Mechanisms are both functional [J]. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition 32, 5: 1057-1074.
  • 6Gerver, D. 1974. Simultaneous listening and speaking and retention of prose [J]. Quarterly Journal of Experimental Psychology 26: 337-341.
  • 7Glaser, W. R.& F. J. Dungelhoff. 1984. The time course of picture-word interference [J]. Journal of Experimental Psychology': Human Perception and Performance 10: 640-654.
  • 8Green, D. W. 1998. Mental control of the bilingual lexico-semantic system [ J ]. Bilingualism: Language and Cognition 1 : 67-81.
  • 9Grosjean, F. 1988. Exploring the recognition of guest words in bilingual speech [J]. Language and Cognitive Processes 3: 233-274.
  • 10La Heij, W. 1988. Components of Stroop-like interference in picture-naming [J]. Memory & Cognition 16: 400-410.

共引文献112

同被引文献47

引证文献7

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部