摘要
汉诗在韩国古代的传播与发展,并取得辉煌成就,既有赖于中韩两国之间频繁的文化交流,也有赖于韩国历代统治者的重视、提倡和他们所采取的相应措施以及历代众多诗人的热心学习与积极创作。前者为韩国汉诗得以发展的外因,后者则为韩国汉诗得以发展的内因。韩国汉诗作品不仅数量众多,而且质量上乘,从形式上看,既有古体诗的四言、五言、杂言体,也有近体诗的律诗(五律、七律)和绝句(五绝、七绝)以及排律。从内容上看,举凡言志抒情、写景状物、咏史怀古等,无不纳入到了诗歌创作题材的范围。中韩两国先人创作大量诗歌,友好往来,唱和酬谢,为我们中韩两国的后人奠定了文化交流、友好合作研究的坚实基础。
Chinese poems were transmitted and developed well and great achievements were made as well in ancient Korea. The achievements not only due to the frequent cultural exchanges between China and Korea,but to the Korean rulers' paying attention and advocating to them as well as their adopting relevant measures to support them. Meanwhile,many poets in past dynasties were keen on studying with each other and on the poem creation. The former can be considered as the external cause,and the latter the internal cause of Chinese poetry in Korea. Chinese poetry in Korea not only has a numerous quantity,but also has a good quality. In forms,there are four-character,five-character,and multi-character verse of ancient poems as well as the rhythmic verse(a poem of eight lines and five characters or seven characters with rhyme scheme),quatrain verse(a poem of four lines and five characters or seven characters with rhyme scheme) and the long rhythmic verse of modern style poems. In content,there are lyric,scenery description,historic events of various poems. These ancestors from ancient China and Korea created numerous poems,exchanged their poems and sang and celebrated together,which lay a solid foundation of cultural exchange and friendly co-research and cooperation of later generations in China and Korea.
出处
《东疆学刊》
CSSCI
2017年第1期1-7,111,共7页
Dongjiang Journal
关键词
韩国汉诗
交流与研究
文化交流
Chinese poems of Korea
exchange and research
cultural exchange