期刊文献+

德译本《蛙》:莫言在德国的“正名”之作 被引量:4

原文传递
导出
摘要 一、"无名"的莫言 在跨越文化的文学交流中,文学翻译的角色有目共睹。而在开启一国文学在他国的接受的进程中,翻译作为一种有效的途径,更是被普遍地采用。因此,研究者在梳理类似的接受史时会发现,译介史不仅必然地参与其中,而且在先期,往往还主导其发展。
作者 崔涛涛
出处 《小说评论》 CSSCI 北大核心 2017年第1期109-114,共6页
  • 相关文献

同被引文献24

引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部