期刊文献+

异化翻译在中国饮食文化外宣中的运用——以《舌尖上的中国》为例

下载PDF
导出
摘要 从归化和异化翻译的角度,以英译版《舌尖上的中国》为实例,分析异化在美食名称、工艺、起源和民俗翻译中的运用,凸显异化翻译在中国饮食文化外宣中的作用,并提出综合运用的翻译技巧实现异化翻译,以期在对外文化交流中,保留中国饮食文化的特色,体现民族文化的价值,提升国际地位。
作者 卢丹晖
出处 《宿州教育学院学报》 2017年第1期43-44,共2页 Journal of Suzhou Education Institute
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献49

共引文献1459

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部