期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
近十年外宣翻译研究热点与前沿——基于citespace的可视化分析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文借助CiteSpace这一科学计量学方法,以CNKI中2006-2015年871篇外宣翻译论文为研究对象进行可视化分析。通过考察其年度分布、研究机构分布、期刊分布和关键词聚类分析,笔者尝试分析我国近十年外宣翻译领域的研究状况,并挖掘出翻译策略、公示语、目的论、译者主体性、翻译原则等5个国内外宣翻译研究热点主题。
作者
王颖
机构地区
上海外国语大学贤达经济人文学院
出处
《疯狂英语(理论版)》
2016年第4期126-129,共4页
Crazy English Pro
关键词
外宣翻译
研究热点
知识图谱
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
119
参考文献
13
共引文献
3295
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
13
1
毕文成.
浅析对外宣传翻译中译者主体性的凸显[J]
.出版广角,2012(2):56-58.
被引量:4
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1425
3
冯璐,冷伏海.
共词分析方法理论进展[J]
.中国图书馆学报,2006,32(2):88-92.
被引量:562
4
洪明.
企业外宣广告翻译的目的论维度[J]
.外语学刊,2006(5):103-106.
被引量:49
5
胡兴文,张健.
外宣翻译的名与实——张健教授访谈录[J]
.中国外语,2013,10(3):100-104.
被引量:119
6
榕培.
中国英语是客观存在[J]
.解放军外国语学院学报,1991,14(1):1-8.
被引量:458
7
王晓梅.
关于工商管理学科演进与前沿热点的可视化分析[J]
.民营科技,2015(12):109-109.
被引量:2
8
王银泉.
汉英公示语翻译及其译学理据[J]
.北京第二外国语学院学报,2007,29(6):8-17.
被引量:116
9
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:770
10
徐建国.
外宣翻译的名与实——20世纪90年代以后研究述评[J]
.中国海洋大学学报(社会科学版),2009(2):93-96.
被引量:34
二级参考文献
119
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:770
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1425
3
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:110
4
爱泼斯坦,林戊荪,沈苏儒.
呼吁重视对外宣传中的外语工作[J]
.中国翻译,2000(6):3-5.
被引量:115
5
贾文波.
文本功能对应用翻译的策略主导[J]
.中南大学学报(社会科学版),2004,10(3):377-380.
被引量:28
6
李崇月,张健.
试谈“外宣翻译”的翻译[J]
.江苏大学学报(社会科学版),2009,11(5):77-80.
被引量:38
7
魏小萍.
“主体性”涵义辨析[J]
.哲学研究,1998(2):22-28.
被引量:80
8
舒奇志,杨华.
互文性理论与文学翻译中译者的主体性[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),1999,24(6):115-118.
被引量:26
9
刘宪军.
地方外宣资料译文质量亟待提高[J]
.中国科技翻译,1998,11(2):44-46.
被引量:12
10
袁莉.
也谈文学翻译之主体意识[J]
.中国翻译,1996(3):6-10.
被引量:77
共引文献
3295
1
易文思,罗国宇.
我国职教创新创业教育研究现状、热点及展望——基于中国知网核心期刊数据库(2001—2021年)的文献计量分析[J]
.职业技术,2023,22(1):1-10.
被引量:1
2
张琳.
“忠实作为翻译原则”的现象学双重观视[J]
.中国现象学与哲学评论,2019,0(1):314-336.
3
古文菲.
试论译者主体性在翻译活动中的体现——以林语堂译《浮生六记》为例[J]
.中外文化与文论,2020(1):416-429.
被引量:2
4
魏韵玲,姚艳萍,丁婕.
《利维坦》汉译本的译者主体性与文化选择——以陆道夫、黎思复译本为例[J]
.郑州师范教育,2019,0(5):63-70.
被引量:1
5
朱梦丹.
江西红色文化负载词翻译[J]
.作家天地,2021(3):114-115.
6
何丹.
国内四种《离骚》英译本中核心概念“灵”的英译对比分析[J]
.语言与翻译,2022(2):47-53.
7
李皓天,易连英.
《三体3:死神永生》英译本中的译者主体性研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):35-37.
被引量:1
8
励唯璐,张琬怡.
生态翻译学视角下的译者主体性研究——以《蒹葭》两英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):6-8.
被引量:3
9
邓高峰.
金介甫《边城》英译本中的译者主体性研究:翻译伦理的视角[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):3-6.
10
刘静.
译者主体性在译文中的体现——以《鹿鼎记》英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(3):3-4.
1
王祖霞.
古代汉语教学研究可视化分析——基于CiteSpace知识图谱[J]
.成都师范学院学报,2015,31(12):52-57.
被引量:1
2
曹彩虹.
基于CNKI的商务汉语研究可视化分析[J]
.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2016,14(4):40-47.
被引量:4
3
马晓雷,陈颖芳,侯俊霞,张宗波.
基于CiteSpace的二语习得研究可视化分析(1970~2014)[J]
.解放军外国语学院学报,2016,39(1):121-129.
被引量:15
4
冯佳,王克非.
近十年国际语言规划和语言政策研究的CiteSpace分析[J]
.中国外语,2014,11(1):69-77.
被引量:49
5
庄少霜.
近二十年国外认知语言学领域研究的可视化分析——基于CiteSpaceⅡ的计量分析[J]
.哈尔滨学院学报,2016,37(8):97-101.
被引量:6
6
董瀚辰.
近十五年国内语料库翻译学研究综述——基于CiteSpace Ⅲ软件的可视化分析[J]
.吉林广播电视大学学报,2015(7):54-55.
被引量:3
7
冯佳,王克非,刘霞.
近二十年国际翻译学研究动态的科学知识图谱分析[J]
.外语电化教学,2014(1):11-20.
被引量:148
8
冉诗洋,张继光,鲁伟.
国内译者风格研究的CiteSpace科学知识图谱分析[J]
.外国语文,2016,32(4):133-137.
被引量:5
9
李茂君,农玉红.
我国当前翻译研究热点的知识图谱可视化分析[J]
.上海翻译,2016(4):9-14.
被引量:13
10
胡林孟.
我国近十年英语教育研究热点知识图谱[J]
.智富时代,2016,0(4X):317-318.
疯狂英语(理论版)
2016年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部