期刊文献+

认知识解理论视角下《论语》文化意象的英译探析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 识解理论是认知语言学的重要内容,可用来解释语言之后的认知加工机制。翻译是一个互动体验和认知加工的过程,能体现译者不同的识解方式,也从侧面解释了不同译文产生的原因。本文以识解理论为背景,从辖域和背景、视角、突显以及详略度四个维度,探讨《论语》文化意象的翻译,并构建了翻译的三种认知原则:最佳关联、认知等效和认知增量。
作者 邢颖慧
出处 《疯狂英语(理论版)》 2016年第4期224-225,共2页 Crazy English Pro
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献84

共引文献38

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部