期刊文献+

基于语块理论的大学英语翻译教学模式的构建 被引量:6

Construction of College English Translation Teaching Mode Based on Chunk Theory
下载PDF
导出
摘要 通过分析非英语专业学生翻译学习中语块识别与使用的现状,探讨了构建基于语块理论的大学英语翻译教学模式的可行性以及如何构建该教学模式。在此翻译教学模式运用的过程中通过识别、积累以及运用语块三个阶段,学生的语块识别和运用能力得到了提高,翻译学习的自信心和积极性也有了很大的提高;翻译的译文和以前相比更地道、更准确,从而翻译成绩有了大幅度的提高。实验后对学生的问卷调查和测试成绩结果进一步验证了以上结论。 Through the analysis of the non-English major undergraduates' identification and application of chunks in their translation learning, the feasibility analysis of constructing the college English translation teaching mode and how to construct this teaching mode are discussed. During the application f this kind of translation teaching mode, through three phrases of identifying, accumulating and applying chunks, students' ability to identify and apply chunks has been improved. Their confidence and motivation of translation learning have also been promoted. Their translations are more authentic and accurate than before, thus great progress has been made in their translation achievements. The results collected from students' questionnaires and their tests after the experiment further verify the above conclusions.
作者 邓俊叶 王琳
出处 《常州信息职业技术学院学报》 2017年第1期53-56,共4页 Journal of Changzhou College of Information Technology
基金 青岛滨海学院教学改革研究项目(2016J23)
关键词 语块理论 大学英语翻译教学模式 chunk theory College English translation teaching mode
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献45

共引文献34

同被引文献26

引证文献6

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部