期刊文献+

无笔记交替传译中信息模式分析

The Analysis of the Information Hierarchy in Gist Interpreting
下载PDF
导出
摘要 无笔记交替传译(主旨口译)是专业口译培训(交传/同传)的准备阶段,要求口译学习者在不记笔记的情况下,复述一段话的主要意思。无笔记交传要求学生集中精力听,对信息进行处理,分清关键信息、相关信息及无关信息,进而组织语言进行主旨口译。通过训练,目的是让学生可以自发并且快速的分析处理信息。无笔记交传选用的材料大多长度为1-2分钟的新闻小段。本文对大连大学2014口译大赛主旨口译环节中英文10段材料通过主位推进、信息结构、实词/关键词衔接三种方法进行文本分析,旨在通过比较分析,进一步建立无笔记交传信息分析模式,找到一种便于指导学生抓住关键信息组织信息的模式,为口译培训教师提供实用的教学材料处理方法用以进行口译训练的语言强化,更好的指导口译入门。 Gist interpreting is the preliminary stage before the professional interpreting training (consecutive interpreting and simultaneous interpreting), which requires the interpreting trainees to produce summary of the main ideas of the given material without taking notes. The trainees are supposed to focus on analytical listening and information processing so as to identify key information, relevant information and irrelevant information. The purpose of gist interpreting training is to enable the trainees to automatically and promptly process the information. The materials used are usually news clips of 1 to 2 minutes. This article intends to adopt three existing discourse analysis approaches, namely thematic progression, content words cohesion, and key words to analyze the materials used in Dalian University Interpretation Contest. It aims to establish the information analysis pattern in the context of gist interpreting and to equip interpreting trainers with the material processing paradigm for language enhancement and the interpreting trainees with a solid foundation of listening competence.
出处 《大连大学学报》 2016年第6期109-112,共4页 Journal of Dalian University
关键词 无笔记交替传译 信息模式 gist interpreting information hierarchy
  • 相关文献

参考文献1

共引文献367

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部