期刊文献+

基于社区口译的汉泰口译教学研究 被引量:1

Chinese-Thai Teaching Research Based on Community Interpretation
下载PDF
导出
摘要 汉泰语言差异性、市场需求、职业化是培养优秀汉泰口译人才的方向指导,制定系统的高效的培训及评估体系是培养优秀汉泰口译人才的关键。本研究以基于社区的口译理论结合汉泰口译工作及教学实践,对基于社区的汉泰口译教学模式进行了探究,分析基于社区的汉泰口译教学的目标、实质及职业化等特点,进而从教、学、评估三方面系统地提出汉泰口译教学及解决汉泰口译问题的可行性建议。 Language differences between Chinese and Thai, market demand and professionalism are the guidance of cultivating excellent Chinese-Thai interpretation talents, and the crux of cultivating out- standing Chinese-Thai interpretation talents is to make a systematic and efficient training and assess- ment system. This paper, in terms of interpretation theory based on community and combining Chinese-Thai interpretation practice and teaching practice, explores the teaching model of Chinese- Thai interpretation based on community, then analyzes the teaching's objectives, essence, professional- ism and so on. Moreover, this paper also systematically puts forward some feasible suggestions about Chinese-Thai interpretation teaching and some solutions for Chinese-Thai interpretation problems in terms of teaching, learning and assessment.
作者 覃鸿波
出处 《黔南民族师范学院学报》 2016年第6期42-46,共5页 Journal of Qiannan Normal University for Nationalities
关键词 汉泰口译 社区口译 口译教学 译员能力 Chinese-Thai interpretation community Interpretation interpretation teaching interpret-ercompetence
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献106

共引文献305

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部