期刊文献+

马恩著作在中国百年译介与传播的社会学分析 被引量:7

On the Translation and Dissemination of Marx and Engels Works in China over the Past Hundred Years from the Perspective of the Sociology of Translation
下载PDF
导出
摘要 本文在阐述马恩著作在中国的百年译介与传播历程的基础上,依据布迪厄社会实践论中场域、资本与惯习互动的视角,从译入语社会翻译场域中受权力操控的政治抉择、赞助人的推动和译者惯习的变迁等三个维度,探究马克思主义中国化、时代化和大众化的历史必然性。 Based on a review of the history of translating and disseminating Marx and Engels works in China in the past century, this paper tends to apply Pierre Bourdieu' s Theory of Social Practice involving the interaction among field, capital and habitus to demonstrate the historical necessity of sinicization, modernization and popularization of Marxism, with the help of power - controlled political choices, patrons' endeavors and the change of translatorsthabitus in the target society's translation field.
出处 《河北学刊》 CSSCI 北大核心 2017年第2期191-197,共7页 Hebei Academic Journal
基金 2015年度国家社会科学基金中华学术外译项目<马克思主义整体性研究>(15WKS001) 中国翻译研究院2015-2016年度重大项目<马克思主义中国化研究成果英译术语库建设>(2016A01)
关键词 翻译社会学 社会实践论 马恩著作 译介与传播 sociology of translation Theory of Social Practice Marx and Engels works translation and dissemination
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献161

共引文献220

引证文献7

二级引证文献39

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部